话说「聚」「敘」之用。
聚首者,就是碰碰頭,也即聚會,英文是「get together; meet」。可以寫作「聚頭」。
敘舊者,就是談交往的舊事,英文大約是「to talk about the old days; to have a chat about old times」。
茶、飯,是聚還是敘呢。寫作「茶聚」和「飯聚」,可以說因吃飯吃茶而聚會,但因吃飯或吃茶而敘舊,就該用「茶敘」和「飯敘」了。
茶叙,意思是喝茶聊天,通常适用于比较短暂、形式简单的聚会。伴随着中国的红酒热,酒会成了时尚高端的代名词,而茶叙则伴随着国家领导人对中国文化的关注而流行起来了,且不说国家领导人出访会见外宾采取茶叙的方式,甚至茶叙变成了充满温暖和感情的词语。
评论提交者 | Posted by
108.16.128.15
on June 22, 2015 at 07:51 AM MDT
#
聚首者,就是碰碰頭,也即聚會,英文是「get together; meet」。可以寫作「聚頭」。
敘舊者,就是談交往的舊事,英文大約是「to talk about the old days; to have a chat about old times」。
茶、飯,是聚還是敘呢。寫作「茶聚」和「飯聚」,可以說因吃飯吃茶而聚會,但因吃飯或吃茶而敘舊,就該用「茶敘」和「飯敘」了。
茶叙,意思是喝茶聊天,通常适用于比较短暂、形式简单的聚会。伴随着中国的红酒热,酒会成了时尚高端的代名词,而茶叙则伴随着国家领导人对中国文化的关注而流行起来了,且不说国家领导人出访会见外宾采取茶叙的方式,甚至茶叙变成了充满温暖和感情的词语。
评论提交者 | Posted by 108.16.128.15 on June 22, 2015 at 07:51 AM MDT #
评论提交者 | Posted by K. (IP: 24.114.39.229) on May 21, 2021 at 10:04 AM MDT #