重现:《越风系列》之二: "越食话米粉" ( 整理撰文:【林涛】; 美工设计:兆韋)


 

Posted by zcadmin @ 04:56 AM MDT [ Comments [56] ]
 
 
 
 
所有评论 | All comments:

謝謝:网主,美工設計:潘兆韋先生,撰文:林涛先生.讓网友又一好去處,欣賞:"越食話米粉!".有根,有椐的三花言,盡说心中話。
兆韋的美工了得.主图,現代越南靚女的笑容,証實一切......BUN。

评论提交者 | Posted by k. (IP: 174.7.212.248) on October 31, 2014 at 02:56 PM MDT #

各位网友食客呀,咱们又見面啦!非常感谢兆韋兄的美工设计,可以用美不胜收來形容!尤其是题头画,那是用三張照片拼接而成,简直天衣无缝!老林向大家透露个秘密,画中央那位身穿娇黄色连衣裙者,不是别人,而是文中提到的,海坊‘诗店’店主阮氏清和姑娘,人靚笑甜,尤其那对迷人小酒渦呀,一見销魂,唔食都飽!各位回越探亲时,记得去帮襯,尤其是小伙子们,人家姑娘还小姑独处呀! 林涛小论之二十五

评论提交者 | Posted by 林濤 (IP: 76.71.157.167) on October 31, 2014 at 03:40 PM MDT #

Bún chấm mắn tôm H-N.Con bún ăn với Sứa tươi H-P(Cắt bằng thanh nứa),đậu phụ(Đậu mơ) nương trên bếp than tầu,rau kinh giới và Tiá tô,mắm tôm pha lõang với dấm hoạc rượu ,cho it Riềng băm nhỏ và Ớt tươi.Ăn ngon tuyệt vời.(Còn một bí quiết KO thể nói được).

评论提交者 | Posted by k. (IP: 174.7.212.248) on November 01, 2014 at 04:36 PM MDT #

冷巷食滩有: 在布行街(Hàng Vải)9号的一座"玄天镇武"古寺大门簷下,在上世纪五十年代初至今还摆卖驰名的春卷伴米粉和烤肉米粉.河内解放前,此滩档名不虚传,富人也光顾不少!

评论提交者 | Posted by 98.115.160.236 on November 01, 2014 at 05:00 PM MDT #

河內男乒乓球手:廖德兄家隔壁.解放前,賣最正宗的越南春卷.餡里要有海防的蟹肉,方块型,而不設吃米粉,只有玻璃生菜和各種香草葉。

评论提交者 | Posted by k. (IP: 174.7.212.248) on November 01, 2014 at 05:35 PM MDT #

请问贵店有Bún "Chả cá Lã vọng " 吗?它不只是河内特菜还以它命名的河内古街Phố chả cá。四十年前已收美金做外国食客生意。现在这条街已有多间"chả cá"店了。

评论提交者 | Posted by 96.49.40.157 on November 03, 2014 at 06:33 PM MST #

林家食店店主......老林.自小至今没吃遇 Cha ca la vong.
上世纪,60年代越南国家女排靚女队員:Thi Lich是河内Cha ca La vong的千金,高老:Thong 是少爺.河内人要买美金的,約800元越币一张青紙(100$華盛頓美金).關於河内華侨和Pho cha Ca都有很多有趣,难望的古仔,請网友多多畄言给店主老林聽。
今天,在加拿大,温哥华都有校友做正宗的Cha ca La vong宴請满地可貴宾。

评论提交者 | Posted by k. (IP: 174.7.212.248) on November 03, 2014 at 07:42 PM MST #

四十年前,越南還打仗,北越外國人多數是東歐共產國家.美金是什麼模樣也不清楚。至於食粉收美金可信度不高。除非是那些黑黑白白粉。

评论提交者 | Posted by 99.230.248.158 on November 04, 2014 at 09:14 AM MST #

上头九九仁兄:您好!您可是…误解了上上头k兄的原意。他说的是当年吕望烤鱼店有从亊暗中買卖外币的违法勾当,一如当年有人以黄金与印尼使館人员换取日夲手錶一样!

又及:尊敬的kh仁兄,您好!很久沒有和您老聅系啦!您与在德国的老汉通话了没有?他的近况如何,烦告知一二好吗?我沒有其他方式和您联系,只能靠留言了。

评论提交者 | Posted by 林涛 (IP: 76.71.157.167) on November 04, 2014 at 12:06 PM MST #

親愛的:你的凝問是对的.96.49.....说对了.吕望魚香店是收美金的.瑞典,印尼,德国.....使館人員來帮襯多的是,全收美金,普罗百姓就收越币,钱银就貴了,一人去吃都要是.一一碗牛肉粉的3,4倍(pho chui).一滴貴花婵(Ca cuong)都要5毫紙(1/2牛肉粉).人家是打开门做生意的.收的美金是真金白银.
今天,是医护理人員要耒做:个人衛生工作.迟些再談吧.....謝謝。

评论提交者 | Posted by k. (IP: 174.7.212.248) on November 04, 2014 at 01:31 PM MST #

在上面的畄言中:貴*花婵应是桂花婵才对.说声:Sorry.<<Con Ca cuong >>.
1954年之前和后一俩年,Pho cha ca,已有2店 Cha ca.另一店是:Cha ca Son hai 可以說是Ca ca的姐妹店(同一家庭).最有趣的是上二楼的漩轉楼梯,二楼只有一大方型的食枱,食客同食進餐一枱,有如家庭式的食餐.要一洋葱头,東洋紙要5元=一碗街边靚牛肉粉.這支店是正店同街的对面,和中華中学张老師和王老師的同一边.解放后幾年轉做絲花為各婚禮美麗的新娘造型.

评论提交者 | Posted by k. (IP: 174.7.212.248) on November 04, 2014 at 03:16 PM MST #

就算收美金,那年代頂籠是50仙一腕粉。九十年代,也是50仙一碗粉。那時很多人說帶一百美元回越,可以玩幾天。但現在物價貴,食物有是比這裡還貴。

评论提交者 | Posted by 99.230.248.158 on November 04, 2014 at 07:24 PM MST #

三絲龍鳳湯粉或五絲賓芬湯粉.....Bún Thang.起源於:越南,興安省,献街(Phố Hiến).有遇百年历史,和献街的粤東會館共存和发楊光大.明,淸時代,在越北,中国人从水路耒的必經之河口.两棵冰糖(Đường Phèn)龍眼树是献给越南皇帝食.

评论提交者 | Posted by k. (IP: 174.7.212.248) on November 08, 2014 at 11:10 PM MST #

自從看了林濤兄一系列粉。我現在的起心肝學做越南扎肉(chà),看看能否成功?

评论提交者 | Posted by 99.230.248.158 on November 09, 2014 at 01:41 PM MST #

献街五絲缤纷湯粉:扎肉切絲,鸭蛋絲,雞肉絲,五花腩絲和黃膳絲<Luon>.
田螺叫屋,屋叫Nha,下一句請巴黎,梦祥仁兄指教了。

评论提交者 | Posted by k. (IP: 174.7.212.248) on November 12, 2014 at 11:27 PM MST #

田螺叫屋,OC叫NHA,死老豆叫CHE丅 CHA。

评论提交者 | Posted by K.h (IP: 166.137.252.18) on November 13, 2014 at 11:14 AM MST #

田螺叫屋,屋叫Nha,死牧師叫Chet Cha。

评论提交者 | Posted by K.h (IP: 166.137.252.18) on November 13, 2014 at 11:22 AM MST #

搶在蒙哥之前再補多幾句:田螺叫屋,屋叫Nha,三叔叫ChuBa,三嬏叫thim Ba,布鞋叫Giay BaTa,坐牢叫ngoi nha pha,仔比老孑強叫COn hon Cha!

评论提交者 | Posted by K.h (IP: 166.137.252.18) on November 13, 2014 at 01:15 PM MST #

田螺叫屋,屋叫Nhà.三叔叫Chú Ba,Ba ba 叫老豆。

评论提交者 | Posted by k. (IP: 174.7.212.248) on November 13, 2014 at 02:53 PM MST #

承蒙兩位 K 兄錯愛 點名考考小弟,謝過了!
小弟沒記錯的話應該是:
田螺叫屋, 屋叫nhà 老雞叫 Gà già , 水魚(山瑞)(黃八)叫Ba ba .
我還記得有段古仔:越南人有句老話: Thịt gà
cá chép ba ba, ăn vào thì bảo là ma nó làm. 據説是以前生活在越南的某些“聰明”中國人(ông khách)編出來嚇唬土人,吃了這些食品容易得病,尤其是生了病的人更不能吃,一定要戒口,吃了病會加重,吃了好像有鬼上身。讓他們不敢吃,自己可以容易買到手,盡量的受用。其實雞肉,鯉魚,水魚,都是極品佳肴?

评论提交者 | Posted by 夢祥 (IP: 82.236.178.131) on November 13, 2014 at 03:48 PM MST #

Kh 仁兄,您好!您老还没有答我关于郭老汉的问话,乍有难处吗?您上头说布鞋叫giay bata,可能是记错,bata者,闻名世界的捷克鞋厂,以生产皮鞋驰名,河內行桃街就有一家鞋店专卖此种鞋子。

又友:梦祥老友,焗田螺怎么chu呀?!可以教一教吗?你上头涚‘黄八’乃是王八之误,王八者,烏龟也,骂人话! 林涛小论之二十八

评论提交者 | Posted by 林涛 (IP: 205.189.187.4) on November 14, 2014 at 11:23 AM MST #

Ba ba=山瑞=鸟龜.水魚=水蹩=越南叫?.....請教网友了。
20年前左右,在同学倍同下,到旧金山,唐人街看到很多水魚出售,大小各尺寸都有,現在,不得而知。

评论提交者 | Posted by k. (IP: 174.7.212.248) on November 14, 2014 at 01:51 PM MST #

謝謝林老指正,您是不是想要,法式鋦田螺?
簡單得很。制法如下:

取料:
帶殼田螺48 個
350克牛油,
4勺蔥茸,2勺蒜茸,4勺香草末(persil)。

調味:鹽胡椒粉 (多少根據不同口味而定),
將所有原料混合搗碎,拌勻填滿螺腹封口。
把制好的田螺放進特別的田螺的烤盤中(以防它們翻滾倒泄汁水),
放進烤爐 開 240 度c 烤8分鐘即可上桌。
如果沒有特別裝田螺烤盤,可以用厚厚的一層鹽墊在下面 目的是固定田螺口朝上,不讓它們翻轉,把裏面的靚汁流出來,浪費了。
最好是和棍條麵包一起吃,紅酒齊上,別有一番風味也!

评论提交者 | Posted by 夢祥 (IP: 82.236.178.131) on November 14, 2014 at 04:22 PM MST #

田螺叫屋,屋叫Nha,三叔叫Chu Ba,柴碌叫khi già

评论提交者 | Posted by 99.230.248.158 on November 14, 2014 at 09:34 PM MST #

田螺叫屋,屋叫nha,後面那句人人都會,但是說不出口,
哈哈!我也不敢說。

评论提交者 | Posted by 張明遠 (IP: 108.91.78.9) on November 14, 2014 at 10:34 PM MST #

謝謝:夢祥兄的锔田螺法(越式).
在多倫多或温哥華做法式锔螺法如下:(1人1份).
去殼旱螺(Oc sen)6隻,放进6洞的锔螺内热瓷盤,面上加鬼老白酱(Mayonail),再加碎芝士,最上面是碎鬼老芫茜(Parsley).....放進焗爐303.
度C,10又1/4分鐘搞掂。
1對情侶在烛光,红玫瑰花下進餐更一番風味.....穿新款布鞋(Giay Bata)都值回银紙(Dang dong tien).

评论提交者 | Posted by k. (IP: 174.7.212.248) on November 14, 2014 at 10:40 PM MST #

××米粉湯,應是××湯米粉。

评论提交者 | Posted by 張明遠 (IP: 108.91.78.9) on November 14, 2014 at 10:44 PM MST #

我在网上看到,也不知是怎么意思?.反正押韵啊!

评论提交者 | Posted by 99.230.248.158 on November 14, 2014 at 11:22 PM MST #

林涛仁兄:您好!
实在对不起!-----我的<回音>,让你久等了!
近来较忙!忙什么?因整个身心都放在祖家的天空(请详见<北京告别雾霾迎来蓝天>留言) 和APEC之蓝上了;加之,咱国强了,家也富了,近日屋企一批批土豪金、一茬茬富大妈到来显摆,要为国争光;我也不甘落后呀,出去多检点垃圾,也为国争光嘛;再者,最近我正争分夺秒地忙着细读朋友送的两本越南近、现代政坛历史巨著:<<TRAN DUC THAO- NHUNG LOI TRANG TROI>>5oo trang;和 <<DEN CU -TRAN DINH >>600 trang.故未能即速给您<回音>。您就放过我好吗?我没兴趣再闻那些无聊的MAM TOM臭味!。。。但 。。。凭良心说:迟迟未能回您是另有难言之隐!我就实说了吧:我怕我受不了他老虎蟹CUA TRONG HANG 的第3次<毒骂>!-----未敢惊动他是主因!
-----五十多年前在洛阳,我同他一起工作。一个“爱国主义同国际主义冲突的事情“在我的工作中发生了,具体说就是越南利益同中国利益发生了矛盾,我问他该怎办?站在哪一边?请教他。他反而大骂我说:“你就是根废柴!,这都是政客骗子作出来忽悠老百姓的把戏。什么主义不主义的?你就信?没脑袋!什么事都装不知就是。。。” 这是第一次骂!我恨死他;
------1979年中国北海。当时我在北海侨办做事,他要逃港被公安抓到收容站。在运动场我劝他留在祖国作贡献‘。他说他了解中国比我多;中国虽大可容不下我们。他还骂我 :“不开窍的蠢猪,现在不跑以后会后悔莫及的!。。。”这是第二次骂!
------可料不到十年过后,我也要坐上飞机离开了那个我曾经为她牵挂并付出了全部青春岁月的地方!情何以堪!。。。
------现在去找老汉?是送上门请罪?或是自找苦吃!?口难开哦!。。。但不管怎说,只要我们还在我就一定要找到这位老朋友,向他请罪,绝不食言!----林兄,您就等着点吧!我也很想同您联络,可惜没有您的电话号码。我的电话和电邮址,旭华兄和仕铨老弟都有,如需要,可问问他们。
希望这段留言不被。。。,您能看到就好!
祝 万佳!

又及:我没记错。河内未“解放”前生产的胶底布鞋的确叫<八达鞋>GIAY BA TA,它与波鞋GIAY DA BONG不一样,是此河内布鞋BATA与伍兴鞋铺的彼皮鞋捷克BATA有所不同的吧。


评论提交者 | Posted by k.h (IP: 108.29.7.118) on November 15, 2014 at 05:24 PM MST #

亲愛的:上述法式焗螺法,焗炉溫度搞错了。
300度c---350度c之间即是150度F---180度F之間.说:Sorry.下回有期。

评论提交者 | Posted by k. (IP: 174.7.212.248) on November 16, 2014 at 12:55 PM MST #

寄99.230.248.158校友:
不是說你那句,是另一句;田螺叫屋,屋la nha,三叔叫chu ba,xx叫做xxx。

评论提交者 | Posted by 張明遠 (IP: 108.91.78.9) on November 16, 2014 at 03:02 PM MST #

答張兄,正是那句。頭三句以前在越經常聽人家說,最後那句我是在網看到的。覺得押韻,並加進去。並無他意,看官請勿對號入座。純粹娛樂而已。

评论提交者 | Posted by 99.230.248.158 on November 16, 2014 at 05:14 PM MST #

背負寶塔三五層,
出門神游怪磨蹭,
湯粉紫蘇加茄漿,
自稱吾乃搬屋神。

猜一美食?

评论提交者 | Posted by 夢祥 (IP: 82.236.178.131) on November 17, 2014 at 05:31 AM MST #

越南螺蛳粉(没紫苏)

评论提交者 | Posted by 98.115.160.236 on November 17, 2014 at 06:58 AM MST #

梦祥兄的美食谜在其出的謎面已給出謎底即:Bun 0c〈搬屋〉。
請纲友也来猜猜另一美食:
兩把大剪刀
八把小尖刀
身穿水綠袍
刀殺不見血
火烧滿身红。

是什麼东東?

评论提交者 | Posted by K.H (IP: 108.29.7.118) on November 17, 2014 at 08:14 AM MST #

越南田螺檬粉

评论提交者 | Posted by 99.230.248.158 on November 17, 2014 at 08:19 AM MST #

有民歌云:"尝将冷眼观螃蟹"---越南驰名的青蟹。

评论提交者 | Posted by 98.115.160.236 on November 17, 2014 at 08:36 AM MST #

樓上99 小姐差矣,K 兄的謎底 是打一种專門 打橫
來行,尤其雌性是非常殘忍的小動物 —— 螃蟹。
在母蟹產子時,公蟹守在洞口防禦敵人來傷害它的老婆子女們,力盡保護妻小不受侵害。
可恨的是,等到公蟹脫殼時候,全身無力軟綿綿,正好是母蟹的豐富大餐,老婆趕緊把老公吃掉為快,又嫩又香容易消化又補身。

评论提交者 | Posted by 夢祥 (IP: 82.236.178.131) on November 17, 2014 at 09:00 AM MST #

我是答蒙哥的檬粉。我看到只有98網友的回答。待到我貼上去,發現多了一貼。他是6:14,我是6:19分。i p 後面有記錄。自問自己還沒到老瞢懂的階段。問非所答,答非所問。

评论提交者 | Posted by 99.230.248.158 on November 17, 2014 at 10:45 AM MST #

寄99.230校友:你所說的都對,這些押韻的順口溜有多種說法,最後一句有另一種說法,很多人知道,但很難
說出口,就是〝老x叫做xxx〞,是三個字不是两個字。

评论提交者 | Posted by 張明遠 (IP: 108.91.78.9) on November 17, 2014 at 04:57 PM MST #

寄明遠兄:姑勿論三個字也好,兩個字也好。我對越文沒興趣。所以,你認為三個字對就三字吧。祝安康!

评论提交者 | Posted by 99.230.248.158 on November 17, 2014 at 05:39 PM MST #

祥兄果然犀利-----一言中的!----常言道:<<且將冷眼看螃蟹,睇企橫行到幾時!?>>----就是牠 :大蟹也!---<海军陆战队皇帝巨无霸“老虎蟹”>夠兇了吧?但也有被人拆骨(殼)的一天!祥兄说对嗎?

再加一味,会飞的,如何?

一朵芙蓉顶上栽
穿衣不用剪刀裁
虽然不是英雄將
一鸣叫得萬户開!

评论提交者 | Posted by K.H (IP: 108.29.7.118) on November 17, 2014 at 06:08 PM MST #

梦祥仁兄,k 仁兄您俩好!等到依家先至等到两位的焗法式田螺祕方,老林有空将会照办煮碗焗黎试吓,味道如何?是否比树胶还靱!下囬禀告。在此先行致谢!

Kh 仁兄,您老好!望眼欲穿,终扵盼到您回話,真是高兴死啦!老汉生性耿直,这我知道。至于您和他的恩恩怨怨,亊隔这么多年,应该一笑泯恩仇,主动问一下又如何,还显得|您老大度和寛容。

您上头提到bata鞋,确实是种布鞋,越语是这样叫的,我记混了,对不住!您提到行桃街的伍兴记,我家大小都曾光顾,我且和伍华伍文两叔侄是同班同学,听说
华仍在越,文则不知在何处
您上头谜语应该是大雄鸡吧?

我也凑趣出个谜语,先声明绝不'咸湿';

插进去时是硬梆梆的,抽出來时是软塌塌的
插进去时是乾的,抽出來时是黏的.......猜可以吃的一物

评论提交者 | Posted by 林涛 (IP: 76.71.157.167) on November 17, 2014 at 08:27 PM MST #

XX.XXX小姐:<柴碌叫Khi gia>是你写的。现在你又说你对越文没兴趣。鬼相信。但我知道你正在上紧火。明遠友说的没错。为使你降降温,消消气,他难開口,就让我替他效劳吧:听着哦------只讲一次 ,下不為例 :” 老h叫L.B.G "。听清楚了吧?!

评论提交者 | Posted by K.H (IP: 108.29.7.118) on November 17, 2014 at 09:06 PM MST #

Kh 兄你好!謝謝誇獎。
其實您所制的謎面有好幾的謎底,因林兄的文章主題
是以吃爲主,所以小弟只猜一個答案 螃蟹,如果謎底要打成語的話那就有好幾個:
—— 最毒婦人心。
——橫沖直撞。
——橫行霸道。
—— 打橫來講。

林兄:您的謎底是不是想說?
河内中華小學對面街,雪花(華)阿姨開的一間店鋪,
專賣解暑冰冰涼涼有各種可口的香味甜甜解渴,令人爽快的東西。頗得校友們的青睞,生意火紅,我最喜歡椰子棒。

评论提交者 | Posted by 夢祥 (IP: 82.236.178.131) on November 18, 2014 at 03:34 AM MST #

梦祥兄谢谢您來猜我的谜语,不过谜底差了一点,请继续努力,巳经很接近了。

评论提交者 | Posted by 林涛 (IP: 76.71.157.167) on November 18, 2014 at 06:09 PM MST #

謝謝K.H校友。
99,230校友,〝柴碌叫khi gia〞是對的,很多人都知道,你誤會了,認為我指你亂說,
再看當時的留言,确實寫得不大清楚,會引起誤會。
好啦,祝大家高高興興過日子,快快樂樂來上網。

评论提交者 | Posted by 張明遠 (IP: 108.91.78.9) on November 18, 2014 at 06:14 PM MST #

林涛兄:真挚的开导与劝勉,令我敬佩!我会主动负荆向老汉请罪的。因一时未摸清美德两地之时差,故迟迟未敢冒昧造次而已!

兄答的:“大雄鸡”,绝对正确!

兄出的Ho Xuan Huong 式谜语, 听之似庸俗,解之则高雅 ( Do tuc ,giang thanh ).第一题答案似是:食甘蔗;第二题答案,恐怕是a-含吮棒棒糖;b-食香口胶。对吗?望赐教了!

多食胆固醇高的东西不好。换一味清淡又环保的猜猜如何?

生根不落地
生叶不开花
街上有得卖
园中不种它。

请问是啥?佛家至爱!

评论提交者 | Posted by K.H (IP: 108.29.7.118) on November 18, 2014 at 07:51 PM MST #

越南田螺檬粉:是田螺湯粉(有,干,湿 2种食法),和檬粉(Bun rieu) 一齊吃.....越南,南方的食法
98.115......网友畄言:有民歌云:"尝将冷眼觀螃蟹"......越南驰名的青蟹.....是這东東.对了吧?。
越南,船民到港后才有檬湯米粉......Bun Rieu.

评论提交者 | Posted by k. (IP: 174.7.212.248) on November 18, 2014 at 08:15 PM MST #

kH仁兄,我出的那个谜语您老猜对了,是片状香口胶,两句只猜一物。您上头说正在忙着阅该两本越南現当代历立巨作,希望阅后能在网上介绍一下以供诸同好,看看从中是否可以一些宝贵资科和真知灼見。

您的谜底是否是荳芽菜?我不敢确定。

评论提交者 | Posted by 林濤 (IP: 76.71.157.167) on November 18, 2014 at 09:21 PM MST #

林兄:您答的<豆芽菜>,完全正确!
我正在看的两本厚书太吸引人了!尽管刚开始看了一点儿,但也不得不为之驚嘆:Tuyệt trần !内容极丰富、真实!读後觉得以前我们河内人真應了那句:“ Người Hà Nội ngu lâu ! " 和 " Đ. đã cho ta <sáng mắt sáng lòng>(!) "。读它,读者会从中看到百年來许多關於越、中、苏、美之間政坛(与非政坛)、人文、历史及其相关风云人物鮮為人知的秘史。待我读完它再同您公开分享如何?不过这类书籍”mắm tôm"味缺乏,恐怕有人不<喜聞乐見>它!您听过越南民歌:<<Đèn Cù >>了嗎?----<<Khen ai khéo vẽ (ôi a) đèn cù.Voi giấy (ôi a ) ngựa giấy,tit mù nó chạy vòng quanh...Voi giấy (ôi a ) ngựa giấy ,vòng quanh nó chạy tít mù ...>> . Đèn Cù ,cũng gọi là đèn kéo quân...。。。。

评论提交者 | Posted by K.H (IP: 108.29.7.118) on November 19, 2014 at 09:04 PM MST #

Đèn cù即是走馬灯?已译成多国語言.在书中有河內青年,文艺界的:Lộc vàng.Toán sồm,和另一吉他手的遭遇。今在越文网都可看到对 den cu 這本書的看法,作者:陳 是機關報記者。

评论提交者 | Posted by k. (IP: 174.7.212.248) on November 19, 2014 at 09:28 PM MST #

认识一件事或物,只憑“人云亦云”是不够全面的;应该有自己的头脑和主见。对 <<Đèn Cù >>作者TRẦN ĐĨNH的“看法”,评价 只凭:LỘC VÀNG ,TOÁN SỒM 等人就猶如评价Nam Cao、 LỖ TẤN------ 仅凭看到CHÍ PHÈO、THỊ NỞ 、A.Q、 KHỔNG ẤT KỶ 等就妄下结论,都是不公平的。
TRẦN ĐĨNH 是何许人?查下資料就会一清二楚。TRẦN 19岁時已是长征的得力写手.他19岁,长征在他的記者证上改成<23岁>以示”成熟“!(当时長征的父亲曾当着乡亲们的面说:‘’<<Thằng Xuân Khu nhà tôi mà có làm nên được trò trống gì, thì tôi cứ xin bú b. cho thiên hạ ! >>...

评论提交者 | Posted by K.H (IP: 108.29.7.118) on November 20, 2014 at 10:13 AM MST #

Nói đến Bún bò Huế.Cũng có 2 cách ăn(Khô và nước).
Trước năm 54 ,Nơi tầu Điện chánh Phố hàng gà HN.Có cửa hàng bún bò Huế rất ngon (Khô).Nếu KO nhầm Thầy Vương của Trường học H-K; HN ,ở tầng 2 ngôi nhà Hàng đó.

评论提交者 | Posted by k. (IP: 174.7.212.248) on November 20, 2014 at 12:46 PM MST #

读老表兄k的留言,勾引起来我对往昔生活的回忆,五四年政权易手之前,在行鸡街确实有些食肆,有越南的,也有印度的,最有名的叫吉秦…(cat tan),蟹肉春卷驰名远近,可那不是有线电車转弯处,电車在旧碗街急转,那正是我家福华兴糖菓饼干店。你说的姓王中学老师,那是尊敬的王俊耀老师,他解放前在吉秦隔壁开一家理发店,雇用五六名理发师。他一家子住在妻子外家,就在冯兴街火車桥下,与谭友初老师家相距不足二十米,郭洙雄髙志成也住在那裡,斜对面便是潘爱婵罗章汉家。罗家对面便是谈善柏谈善玉(艺名谈玉)家

顺便再说美机轰炸时期往亊:那是每月有限口粮裡掺杂一小半苏联面粉日子,我家替稂店加工面条,赚取加工费。其实没有什么油水,不过卖狗肉可得挂羊头,名义上给粮店做加工,暗地裡却把面耒卖给从常信thuong tin一带來的农村小姑娘。这些十五六岁的小姑娘非常刻苦能干,她们通常搭从河东出來的火車,在行草火車站下車。再到离我家不远的东门口六号门前旷地竭息过亱。第二天凌晨四五点來我家取面条,都是满满的一担,起码有三十公斤。这时电車由行豆花园轰隆而來,到了我家转弯处便剎车停下來,还噹噹敲钟,我闻声开门,五六个姑娘挑着沉甸甸的担子,—阵风似的冲下楼梯,跳上电車扬長而去。地下走私活动至此结束。当然啰,电車司机要收好处费,毎月每家打面戸三十大元!

评论提交者 | Posted by 林涛 (IP: 70.51.110.16) on November 20, 2014 at 06:40 PM MST #

Trong ký ước của Bọn nhóc Hà thành,nem cua bể Cát tần có bán Bún bò Húê (khô):Thịt bò ướp với hành;tỏi;sả đảo thơm,để trên mặt bát Bún ,thêm Húng,Mùi Tầu và sờ lách Tây(玻璃生萊),Lạc rang.Ăn với nước mắm dấm ớt(Trong có Cà rốt ,Su hào tỉa hoa;bướm)。

评论提交者 | Posted by k. (IP: 174.7.212.248) on November 20, 2014 at 08:31 PM MST #

留下评论 | Post a comment:
  • 输入评论后请回答以下问题,点击“提交”
 

<< 返回

 
 
网站浏览点击数统计: visitor counter