重现:《莲 花 塘 》( 文/温华石 )(原帖2015.05.04)


Posted by zcadmin @ 08:06 PM MDT [ Comments [3] ]
 
 
 
 
所有评论 | All comments:

很美的散文,有点朱自清的味道,难得!

评论提交者 | Posted by 华山 (IP: 212.242.165.180) on April 04, 2010 at 07:21 AM MDT #

“对于曾居住在海防《黎珍》区,尤其是“唐吉街”“三述巷”附近的朋友: 美玲街,国泰戏院,北豪巷,莲花塘......是一串十分熟悉的名字!感谢华石兄,您美丽的散文把我们带入甜蜜的回忆:海防市不算大,《莲花塘》在童年的我们心目中是一个郊外空旷,风景美丽的地方,在哪儿捞鱼蟲,放小风筝, 试图在那里放飞天真的希望......
半个世纪过去,至今才明白:为什麽如此多 “荷痴”,不只是因为欣赏莲花连片的芳容,更欣赏
“世间花叶不相伦,花入金盆叶作尘。 惟有绿荷红菡萏,卷舒开合任天真。 此花此叶长相映,翠减红衰愁杀人!”高贵品质! ( 赠荷花 李商隐). 荷花是友谊的象征和使者!"荷(和)而不同",共同组成了高洁的荷花世界!这就是我对华石兄所言“在阳光普照下,象残留着的荷叶散发智慧之光”的一点理解!亦可能是华石兄对“莲花塘”不能忘怀的原因吧!

评论提交者 | Posted by 珍言 (IP: 75.158.110.30) on April 09, 2010 at 10:46 AM MDT #

我不是一個文墨之輩,只是有時候覺得空閒,又有提筆之趣,即時亂草幾行,参與大家學友的思旧之情.又世謂 "何人不起故園情". 往往童年之事,一生难忘.
其实蓮花是俗称, 荷花是學名. 荷指花和葉,蓮指蓮子和蓮藕, 总称荷蓮. 因此说到蓮花, 都应該把花,葉和藕并提. 三者共拼合塑造成蓮花之聖潔高雅. 有詩曰 "蓮出於泥而不染, 濯清漣而不妖". 這样和 珍言學友所引用的 "赠荷花" 就完美地表達了荷莲之品格超群 ,高雅.
我所喻用的荷葉,我認為比較適合. 因為蓮花是菩薩的宝坐, 又是埃及和越南的国花, 我只是凡下塵人, 豈敢以蓮花喻之.

评论提交者 | Posted by 温華石 (IP: 134.117.137.178) on April 14, 2010 at 09:52 PM MDT #

留下评论 | Post a comment:
  • 输入评论后请回答以下问题,点击“提交”
 

<< 返回

<< 回到首页

 
 
网站浏览点击数统计: