《七律•和郭沫若同志》毛泽东诗词中​译越欣赏 (吳仕铨/推荐;潘兆韦/美工)精彩链接





链接:
 

  • 重现:毛泽东诗词中译越文作​品欣赏 (推荐 /吴仕铨 ; 美工策划/潘兆韦)  [2016-01-20] -网友评论: 7
  • 毛泽东诗词:《满江红. 和郭沫若同志》中译越文作品欣赏(推荐/吴仕铨;美工策划/潘兆韦)  [2016-01-20] -网友评论: 2
  • 

    Posted by zcadmin @ 05:48 AM MST [ Comments [4] ]
     
     
     
     
    所有评论 | All comments:

    版面加注解內容星辉相映.给读者一目了然,通俗但又可联想连翩.谢谢您兆韦兄!

    评论提交者 | Posted by 98.114.250.84 on January 20, 2016 at 05:11 AM MST #

    毛泽东去世已经三十八年了,但他好像并没有离开我们,我们这一代人,对毛泽东的感情恐怕是很复杂的,不容易一下子说清楚。 但又崇拜他的文韬武略。 很多共产党高干,尽管被老毛整得家破人亡,却始终忠于他,这是很有趣的社会学现象,不知有没有人研究过。 比如邓拓,自杀前还要高喊万岁。 罗瑞卿呢,文革一开始就被推上了祭坛,但他文革后宣称,他与毛主席棒打不散。 王光美似乎也不怎么恨老毛,尽管老毛害死了她的丈夫刘少奇。 叶剑英一家,被江青折腾得不亦乐乎,但他晚年谈起毛泽东的往事,每每老泪纵横,不能自已。 这形形色色的愚忠,一方面固然是慑于老毛的威风,要保全身家性命,不敢和他作对;一方面也是自觉自愿,因为他们确实打心眼里崇拜毛泽东。 党外人士如梁漱溟费孝通先生等也承认毛泽东的魅力。 梁漱溟说,诸葛亮曾感叹关美髯逸群绝伦,他对毛泽东也有同感;费孝通连说,服了服了。 毛泽东的魅力征服了一代中国人,或许还征服了一些外国人,他的魅力至今余热未消,这恐怕是古来少有的。
    我也是毛泽东的崇拜者,除了佩服他运筹帷幄的军事才能之外,更爱慕他的文采风流。 毛泽东的旧诗词数量不大,却多有佳作,激情回荡,气魄雄伟,足以领一代风骚。有道是,诗可以怨,愤怒出诗人。
    对于人品和作品,我个人的观点是:不因其人废其言,不因其言废其人 。 毛的诗词,我以为可以用 “放”和 “霸” 二字来概括 。“放” 字与传统文人李白、曹操、苏辛一脉相承,更多了一些林下诸君的不拘礼教;“霸” 字则是毛所独有的,与其居高临下 、心雄万夫的帝王气度有关,这是连曹诗中也没有的 。毛对自己的文采也甚为自负:“秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊风骚 ” ,这个结论也许并不夸张 。
    毛泽东的诗有一种叱咤风云,开天辟地的豪迈气概,他的诗风,是跟他革命家的事业和个性分不开的。 毛泽东造反起家,他的诗词的境界与气魄,在中国文学史上,恐怕很少有人能出其右。 正像他自己说的,秦皇汉武,唐宗宋祖,虽有傲人的武功,可惜文采不足。 刘邦和朱元璋马上得天下,深通用人用兵之道,是毛泽东赞赏和佩服的人物,但他们都是绛灌无文,缺了一条腿。 毛泽东与鲁迅神交久矣。 据说,他曾通过冯雪峰带诗给鲁迅,鲁迅看后说有“山大王”气,不知确否。 和鲁迅一样,毛泽东最欣赏曹操。 曹操是个成功的政治家和军事家,也是一代开风气的诗人,喜欢鞍马间为文,往往临风把酒,横槊赋诗,诗风沉着老练,慷慨悲凉,实据建安文学的首席,胜过曹丕曹植兄弟。 我以为毛诗至少可与曹诗比肩,甚或有过之而无不及。
    毛泽东诗词译本对照文版,是为便于读者学习语言而出版的一种版本,计有21种。
    中国译本的诞生为毛泽东诗词的其他译本在世界范围流传起了先导和推进的作用。迄今为止,已知的毛泽东诗词译本,就有英、法、德、意、俄、荷、西、葡、希腊、罗马尼亚、捷、日、越、印地和阿拉伯等20多种语言文字,发行数量相当巨大。
    在亚洲,20世纪60年代,越南河内文化出版社也出版了由黄中通和南真合译的《毛泽东诗词》中越文对照本,共收诗词37首。毛泽东诗词作品在亚洲其他国家如蒙古、印度、缅甸、印尼等,都有广泛流传,给读者留下难忘的印象。译本被许多读者争相传诵,并被作为学术界重要的研究课题。极具特色的个人风格受到国外的高度评价。很有现实感。日本的竹内实说“毛泽东的诗词富有哲理性。也可以说富有思想性。我说的哲理,就是宇宙观、人生观、革命观等里面隐藏的哲学倾向。”他和武田泰淳在另一篇文章中写道:“毛泽东诗词寄托感怀,特别高雅,有极富情韵的‘醍醐味’。”还说“毛泽东诗词意境雄大豪放,是继承宋词豪放派的传统,但这些诗词的深沉内涵又与婉约派的本质相通。毛泽东吸收了两派的精华,大胆运用中国现代语言和现代的事件、人名,创造出个人独有的风格”。
    (综合)
    评论提交者 | Posted by 逸宁伯 (IP: 108.52.7.142) on September 29, 2014 at 07:44 AM MDT #

    评论提交者 | Posted by 98.114.250.84 on January 20, 2016 at 05:18 AM MST #

    赏析 
    毛主席这首诗是和郭沫若所赋(看《孙悟空三打白骨精》 )而作。  
    《孙悟空三打白骨精》是浙江绍兴剧传统剧目。1961年10月上旬, 毛主席在中南海怀仁堂观看了浙江绍剧团演出的这一剧目,多次鼓掌表示赞赏。10月18日,郭沫若在北京民族文化宫也观看了这出剧。演出结束后, 绍剧团的同志请郭沫若提提意见,郭沫若就在25日夜作七律一首赠予剧团, 结合当时国际共产主义运动内部的斗争,表达了自己的观感。 郭诗的主题是反对当时所说的现代修正主义,即前苏联的赫鲁晓夫集团。但诗里将唐僧当作批判、打击对象(郭原诗中的一句:“千刀当剐唐僧肉”),混淆了原剧中人物的敌友关系,持论不甚妥当。 不久,毛主席在广州读到了郭沫若的诗,并于11月17日和诗一首, 在表现出与郭诗相类似的主题之同时,对原诗中的偏激观点,即“千刀当剐唐僧肉”作了纠正。 第二年1月6日,郭沫若在广州读到了毛泽东的和诗, 欣然接受了毛主席关于“僧是愚氓犹可训”的观点,接着于当日步毛主席和诗的原韵又作了七律一首。毛主席读了他的这第二首诗后,写信给郭沫若:“和诗好, 不要‘千刀当剐唐僧肉’了。对中间派采取统一战线政策,这就好了。 ”因郭沫若第二首和诗中已将唐僧的形象彻底调整过了:“僧受折磨知悔恨”,也就呼应了毛主席的“僧是愚氓犹可训”的意见。  
    诗人相互间的唱和,自古以来频频不绝,但应酬奉承之词甚多。 而作为一代伟大领袖的毛主席却不是这样, 他在唱和中将自己的不同观点极其鲜明地表达了出来,还帮助了郭沫若同志更仔细地明辨是非。  
    毛主席在这首诗中层次分明地亮出了他对三种不同的人的各自态度。  
    一是对“妖精”即妖魔鬼怪,即全世界一切反动派,应毫不手软, 因为这些“鬼域必成灾”,所以要打击,彻底打击,直至全歼。  
    二是对唐僧,即中间派,应该“犹可训”即是可以教育好的, 可以争取的,可以团结的革命力量。  
    三是对孙悟空,这位齐天大圣,当然应该热烈欢迎了,“今日欢呼孙大圣”,只有这位金猴王奋起千钧棒,才能扫除一切害人虫。  
    从以上三种态度看, 我们不由得又想到了毛主席曾说过的至理名言:“谁是我们的朋友,谁是我们的敌人,这是一个革命的首要问题。 ”只有解决了这个问题一切才好办了。与此同时,毛主席还一贯提倡建立“统一战线”,即尽可能地,最大范围地团结一切可以团结的力量,来共同对付敌人。  
    所以我们通过这首七律,也认请了“孙大圣”是朋友, “唐僧”是中间派,“妖精”是敌人。 

    郭沫若原诗:《七律·看〈孙悟空三打白骨精〉》 
    人妖颠倒是非淆,对敌慈悲对友刁。 
    咒念金箍闻万遍,精逃白骨累三遭。 
    千刀当剐唐僧肉,一拔何亏大圣毛。 
    教育及时堪赞赏,猪犹智慧胜愚曹。 
         
    (来源: 网络 ) 

    评论提交者 | Posted by 98.114.250.84 on January 21, 2016 at 08:41 AM MST #

    律诗对联中最受人欣赏的叫流水对,说的是上联和下联无法分割,如流水般天然浑成。一般的对联,上联和下联是平行关系,说的是不同的事。但流水对的上联和下联之间往往以因果关系过渡,两句一气呵成。
    流水对使一首诗结构紧凑,如果是用在担当着拓转诗意的重任的颈联,常可使整首诗意像流动,习习欲飞。
    “金猴奋起千钧棒,玉宇澄清万里埃。”这一联就有这样的妙处。这一联就有这样的妙处。

    (网络)

    评论提交者 | Posted by 98.114.250.84 on January 24, 2016 at 09:34 AM MST #

    留下评论 | Post a comment:
    • 输入评论后请回答以下问题,点击“提交”
     

    << 返回

     
     
    网站浏览点击数统计: visitor counter